Saturday, October 25, 2008

Fafner of the Azure Op.

Soukyuu no Fafner

Shangia-La




~~~

orokade ii no darou
its okay if we are foolish

miwatasu youme no ato
the stars of dreams taht have we looked over.

sayonara aoki hibi yo
farewell blue days.

nagare ni mi wo makase
to leave oursleves to the flow

itsuka otona ni natte yuki
is to become an adult someday,

sukoshi zutsu yogorete yuku koto nano
to become dirty, little by little?

jukushita ka jitsu dake arabarate
only the ripe fruits are chosen,

naifu de sakarete nomikomareru mae ni
and they are cut apart with a knife before they are understood,

HEY!

bokura wa mazashita shangri-la
we are aiming for Shangri-la.

yokubou wa osaekiresuni
unable to suppress our desires

kuusou ni mamireta jiyuu wo motome tsuzuketa
covered in fantasies, we contiue to seek out "freedom"

ima nara ieru darou
we can say it now,

koko ga sou rakuen sa
that this place is paradise

sayonara aoki hibi yo
farewell, blue days.

~~~

XeBec.

Thursday, October 16, 2008

Macross Frontier End. Ep 16

"Aimo O.C."

Lyrics:
Gabriela Robin & Maaya Sakamoto
Vocals:
Megumi Nakajima

~~~

Tabi no hajimari wa mou omoidasenai
No longer can I remeber the start of the journey.

kizuitara koko ni ita

by the time I realized it, I was already here.

kisetsu ga yabukete
the seasons were torn apart,

mihakken sekigaisen kanjiru mune ga maigo ni naru
sensing undiscovered infrared rays, my heart became lost.

kasoku ushinau you na inachi-gake no omoi

these life-or-death feelings that would rob me of acceleration...

tatakau you ni koi shita
I loved with the heat of the battle,

hitasura ni yume o otta
I stubbornly followed the dream,

sono hoshi ni oritakatta
I wanted to go down to that planet,

kimi no sora tobitakatta
I wanted to fly in your sky...

Dare ka kuukyo no rinkaku o sotto nadete kurenai ka
won't someone gently caress the empty outline?

toki no hadou ni kakikesarete sukuenakatta ai no kotoba
rubbed out by the crashing waves of time, those words of love couldn't be saved.

dakara mou ichido kotae ga hoshii
so one more time, I want an answer.

shukumei ni haritsukerareta hokkyokusei ga moeteru
polaris is burning, pinned to our destiny...

kimi o kakimushitte nigoraseta
I plucked you out and muddled the situation,

nanoni karen ni warau toko
and yet, you laughed endearingly...

kimi o kakimushitte nigoraseta
I plucked you out and muddled the situation, I loved that...

nanoni karen ni warau toko
and yet, you alaughed endearingly...

suki datta yo
I loved that...

Sunday, October 12, 2008

Macross Frontier Ep 10 - Aimo - Bird Human

Macross Frontier Ep 10

"Aimo ~ Tori no Hito" (アイモ~鳥のひと, Aimo ~Bird Human)

Lyrics by;
Gabriela Robin & Maaya Sakamoto
Vocals:
Megumi Nakajima

~~~

aimo, aimo, nedel lhushe
noynar milia ehndel prodea
photow mih

koko wa attaka na ami da yo

This is a warm sea...

Lhuley
Lhuleyah


sora o mau hibari wa namida
The larks dancing about the sky are but tears...

Lhuley
Lhuleyah


omae wa yasashi midori no ko
You are a gentle child of green.

aimo, aimo, nedel lhushe
noynar milia ehndel prodea
photow mih


koko wa attaka na ami da yo
This is a warm sea...

tsunagu tenohira no ondo de shizuka ni me o samasu yo
Will quietly awaken by the warmth of our joined hands.
me o samasu yo
Will awaken...

koko wa attaka na ami da yo
This is a warm sea...

aimo, aimo, nedel lhushe
mukashi minna hitotsu datta sekai
To the world way back when we all were one,
oide attaka na sora da yo
Come, it's a warm universe.

Monday, October 6, 2008

Macross Frontier Op.

Macross Frontier Japanses & English Opening

Deculture Edition

"Triangular"

Vocals: Maaya Sakamoto
Lyrics: Gabriela Robin



~~~
English

Who are you going to kiss?
It's a normal situation around these stars.
I've brought my weakness and crying with me.
My feelings are hanging in the balance.

More than loving and pying attention,
doubting you would've been so much easier.

I was frustrated with myself.
It hurt,
Even though you were looking at me, you didn't love me.
you were by my side to protect me
whenever you looked at me,
I wanted you to touch me
If it was destiny, we'd be together,

Who are you going to kiss?
Is it me? Or will it be her?
Even more than words that will rock my heart.
I'm at my limit like a dam

Japanese

made ikunda to omou watashi
aisuru yori motomeru yori
utagau hou ga zutto tayasui
jibun ga kuyashii

itai yo

mikata dakedo aishitenai toka
mamoru kedo soba ni irenai toka
nigai niritsuhaihan
imasugu touch me
umei nraba tsunagasede

kimi wa dare to kisu o suru?
watashi? soretomo ano ko?
kokoro yurasu kotoba yori
musekinin ni daite genkai


~~~

Animax.

Sunday, October 5, 2008

TF: Scramble City Eng. End.

TF: Scramble City English Ending

~~~



~~~

Vibrations that echoes from where the shooting star departs,
the star is here now.

Give me know peace again
You are now crushing me

Please throw away at lease the sorrow of the burning sky
you who were born to fight

Transformer...

~~~

Yes the lyrics are correct according to the subs.

Toei/Takara.

TF: Scramble City Eng. Op.

TF: Scramble City English Opening



~~~

TRANSFORM

Wake up!

For the silver sleep everbody's heart is a mystery in the misterious mind.
Through the color of life everything is one.

Break up!

Through the wild imaginaion,
it's like converting the planets energy.
Even if the departing sky is destroyed...
Transform!

Your can fight! Transformer!
Everything of the flying universe is your Destiny.
Your can fight! Transformer!

Changing the shape of the severy eyes your burning up,
We hope the only World!

~~~

Toei/Takara.

TF:Zone End.

TF:Zone English Ending



~~~

Spending a number of hard nights,
looking up at the sky of fighting.

Many times I've almost given up,
but I've believed in the Bright Morning.

Today, tomorrow, you are not alone.

The Heart we swore to each is one.
Today, tomorrow,

Let's make the shinning tomorrow always ours.
~~~
Toei/Takara

TF: Zone Opening

TF:Zone English Opening



Opening Japanese OVA.

Transformers Zone is the last Japanese G1 episode made. It was meant to be a fully-fledged series, like Victory before it, but budget cuts and declining popularity of Transformers in Japan reduced it to only one episode which was made available on video.

~~~

Now is time to stand up.
How is the time to fight.

Zone Mode Transform,
counter attack now,
Over coming the pain.

Go Attack!

For the Universe

[wow wow]
Transforme Zone [Zone]

Putting our strenght together,
now aim for the bright victory.

[wow wow]
Transforme Zone [Zone]

Go Star warriors.

Go, go Hero,
Dia Atlas!

~~~

Toei.